米兰世博会汇集了145个参与国家，主题为“喂食星球：生命之源”从May＆ndash;英国馆突出了蜜蜂的困境，由艺术家Wolfgang Buttress与工程师Simmonds Studio和建筑实践BDP合作设计.Pollination是一个至关重要的过程，承保至少三分之一的食品生产，但蜜蜂是在危机中。设计团队与蜜蜂专家Martin Bencsik博士合作，从他的创新研究中获得灵感。访客通过果园蜿蜒曲折，发现一个野花草甸，并进入“Hive＆rsquo”，一个发光和嗡嗡声的雕塑 – 模仿真实的条件蜂窝。来自诺丁汉的一个蜜蜂殖民地的信号被实时流传到米兰的英国馆，激活了一个照明阵列和声音。 ＆lsquo; Hive＆rsquo;作为媒介或界面，在特定的时间点传达蜜蜂的活动。经验完全是外在的，意图是安静的，几乎是潜意识的。草地上升到眼睛水平，提供了一种“蜜蜂视野”的野花。目的是赋予自我内在的感觉，培养同情，谦逊和连系的感觉。多个路线和地点可让游客探索并参与自己的旅程的策展。展馆重新诠释apiarian生态学作为沉浸式的多感官体验，让游客持久的英国风景。
The 2015 Milan Expo brought together 145 participating nations under the theme “Feeding the Planet: Energy for Life” from May – October 2015. The UK Pavilion highlights the plight of the honeybee and was designed by artist Wolfgang Buttress in collaboration with engineers Simmonds Studio and architectural practice BDP.Pollination is an essential process, underwriting at least a third of our food production, yet the honeybee is in crisis. The design team worked with bee-expert Dr. Martin Bencsik, drawing inspiration from his innovative research.Visitors meander through an orchard, discover a wildflower meadow and enter ‘the Hive’, a sculpture which glows and hums -simulating conditions in a real beehive. Signals from a bee colony in Nottingham are streamed in real-time to the UK Pavilion in Milan, activating a lighting-array and soundscape. ‘The Hive’ acts as a medium or interface, conveying the activity of bees at a specific point in time.The experience is entirely external and is intended to be quiet, almost subliminal. The meadow is raised to eye-level giving a kind of ‘bees-eye view’ of the wildflowers. The aim is to impart a sense of being within nature, to foster a sense of empathy, humility and connectedness. Multiple routes and places allow the visitor to explore and participate in the curation of their own journey. The pavilion reinterprets apiarian ecology as an immersive multisensory experience, leaving visitors with a lasting flavour of the British landscape.