跳到主要内容
纪念景观

美联航93号航班纪念园 Flight 93 National Memorial by Nelson Byrd Woltz

作者: 2024-04-12暂无评论

经过长达一年的比赛,93号航班顾问委员会从2005年9月的五名决赛入围者中选出了保罗·默多克建筑师事务所(Paul Murdoch Architects)和纳尔逊·伯德·沃尔茨(Nelson Byrd Woltz)的设计方案。该设计将景观转化为一个愈合的地方 – 既是由前煤矿造成的环境破坏,也是为了纪念牺牲生命的船员和乘客的宣泄场所。纪念碑的第一期是9月11日十周年。

纪念计划的核心部分是荣誉之地,还有一个由40个树林组成的红枫树的。ves,每个坠毁的受害者一个。围绕碗的圆形走道使游客对俯瞰着飞机来休息的神圣地面。通往神圣地面的田地种植有春天到秋天绽放的天然草甸草和野花种类。黑色花岗岩路面和门,与飞行路径轴线,为家庭成员提供仪式进入圣地。未来的阶段将增加一个声音塔,一个开放的支柱,拥有40个风铃,其声音将唤起那些荣幸的人的回忆。在弯曲地形的西端,门户将提供一个休息和沉思的地方,由墙壁定义,将飞行路线的轴线构成坠机现场。

After a year-long competition, the Flight 93 Advisory Commission selected the design proposal from the team of Paul Murdoch Architects and Nelson Byrd Woltz from among five finalists (originally 1100 entries) in September 2005. The design transforms the landscape to a place of healing – both for environmental damage caused by former coal mining and as a place of catharsis for honoring the crew and passengers who sacrificed their lives. Phase I of the Memorial was dedicated on the 10th anniversary of September 11.

The centerpiece of the Memorial plan is the Field of Honor and an allée of red maples backed by 40 groves, one for each victim of the crash. A circular walkway around the Bowl brings visitors to an overlook of the Sacred Ground where the plane came to rest. The fields leading to the Sacred Ground are planted with native meadow grasses and wildflowers species that bloom from spring through fall. Black granite pavement and gate, on axis with the flight path, provide a ceremonial entry to the Sacred Ground for family members. Future phases will add a Tower of Voices, an open pillar holding 40 wind chimes whose sounds will evoke the memories of those who are honored. At the western end of the curving landform a Portal will provide a place of rest and contemplation, defined by walls that frame the axis of the Flight Path to the crash site.

发表评论

  • 有问题加我微信